Группа филиппинцев окончила курс изучения русского языка

Группа филиппинцев окончила курс изучения русского языка как иностранного

Шеф-повара по профессии, они приехали в нашу страну работать в уральских ресторанах филиппинской кухни. Все ребята успешно сдали экзамен, но решили продолжить обучение. Ведь русский язык им нужен не только для получения официального разрешения на работу в России, но и для того, чтобы общаться с коллегами, клиентами и всеми новыми друзьями, которые несомненно появятся у них в ближайшее время.

Реально ли научить иностранцев хорошо разговаривать по-русски и понимать собеседников-носителей языка, то есть нас свами? Какова специфика обучения Великому и Могучему представителей другой языковой среды? На эти и другие вопросы нашему корреспонденту ответила преподаватель лингвистического центра LEXXIS Наталья Александровна Уймина (на фото вторая слева), готовившая филиппинцев к ответственному экзамену.

– Наталья Александровна, скажите, вы впервые обучали иностранных студентов?

– Нет, у меня уже был опыт работы с таджиками, азербайджанцами, узбеками…

– На каком языке вы общались, ведь, по всей видимости, русский они не понимали?

– С самого начала было очень сложно, поскольку по-русски эти студенты знали всего несколько слов, по-английски мы тоже не всегда понимали друг друга, поскольку «местный» акцент откладывает свой отпечаток на любой язык. Приходилось подключать  мимику и жесты. ☺

– Какова специфика работы с иностранцами, какие трудности были, помимо языковых?

– 0чень важно было расположить учеников к себе, ведь от их отношения ко мне зависел интерес к русскому языку и желание его изучать.

– Как проходит обычный урок?

– Очень разнообразно: и читаем, и пишем, и поём, работаем в группе, в паре, по очереди… Изучали письмо, грамматику, лексику, разбирали  прочитанные и прослушанные тексты. Ребятам очень нравилось писать и разговаривать в паре, а еще неподдельный интерес вызывали наша история и традиции.

– Что для иностранцев наиболее трудно в изучении русского языка?

– Прежде всего, фонетика! Многие звуки они произносят с большим трудом: «Ф», «Ж», «Ы», «Й», «Ц».  Путают «Б» и «В», а твердый и мягкий знаки приводят их в полное недоумение! И конечно, изменения русских слов по родам, числам, падежам, спряжение глаголов…

– Скажите, как вы оцениваете результаты ваших занятий? Филиппинцы заговорили по-русски?

– Да, я довольна результатом! Они очень хорошо сдали сложный экзамен, да и после экзамена продолжили обучение, чтобы чувствовать себя увереннее! Мы стали учить русские песни, поговорки, пословицы. И это было интересно студентам, поскольку именно в этом жанре и раскрывается душа русского народа. Мы много обсуждали и спорили о том, почему некоторые явления воспринимаются нашими народами по-разному, но во многом мы очень похожи. Филиппинцы мне очень понравились! Они трудолюбивы, ответственны, доброжелательны – заниматься с ними было большим удовольствием. Очень надеюсь, что такие же добрые чувства испытывают и они к нашему Центру.

– Спасибо за подробное и интересное интервью. Удачи вам в дальнейшем!

Мы ждем вас в нашем лингвистическом центре, приходите на курсы английского, немецкого, французского, испанского, итальянского и китайского языков!